Проф. Николай Овчаров: Не признаваме македонския език, защото е преработен български | ||||||
| ||||||
Това заяви пред "България Днес" археологът проф. Николай Овчаров, който е част от комисията от учени, преговарящи със Северна Македония. Точно това е записано и в декларацията, която страната ни представи пред другите държави от ЕС в понеделник вечерта. Френското предложение, което позволи да бъде оттеглено българското вето върху преговорите на Северна Македония за членство в ЕС, предвижда "едностранните декларации на България и Северна Македония по повод македонския език да бъдат взети под внимание". България наложи вето на западната ни съседка в края на 2020 г. Поводът бяха спорове за езика и историята. Ако страната ни признае македонския, той ще се превърне в 25-ия официален език на ЕС и ще се използва в официалните документи на съюза. "Няма как да повлияем на останалите 26 членки, но това не означава, че ние, българските учени и дипломати, трябва да се примиряваме. Това е началото на един процес, който ние трябва да продължим", допълва археологът. Съществуването на самостоятелен "македонски език" е предмет на езиковедски и политически спорове години наред. "Това е прекодифицирана норма, извършена през 1944-1945 г. в сръбския манастир "Свети Прохор Пчински". Една група хора взима стари български и сръбски думи и съставя македонския език. Но да създадеш език, не е толкова лесно. Връщам се към предложението ми от 2019 г. - ние, българските учени, трябва да обикаляме европейските столици и да обясняваме тези неща постоянно", допълни пред вестника проф. Овчаров. Ученият сравни казуса с люксембургския език, който през 1984 г. е преработен от немския. |
Още по темата: | общо новини по темата: 862 | ||||||||||||
| |||||||||||||
предишна страница [ 1/144 ] следващата страница |