Близнаци създадоха собствен език
До 50% от близнаците развиват свой собствен модел на общуване един с друг. Повечето го губят с времето, но за близнаците Юлдън това се е превърнало в нормален начин на общуване.
Близнаците Матю и Майкъл Юлдън говорят по 25 езика. 26-ти е Умери, който те не включват в преброяването си, пише BBC.
Ако не сте чували за Umeri, има добра причина за това. Майкъл и Матю са единствените двама души, които го говорят, четат и пишат, след като са го създали сами като деца.
Братята настояват, че умери не е умишлено таен език.
"Umeri никога не се свежда до език, използван за запазване на личните неща“, казват те в имейл. "Това определено има много сантиментална стойност за нас, тъй като отразява дълбоката връзка, която споделяме като еднояйчни близнаци.“
Приблизително 30-50% от близнаците развиват общ език или конкретен комуникационен модел, който е разбираем само за тях, известен като криптофазия . Терминът се превежда директно от гръцки като тайна реч.
Нанси Сегал, директор на Центъра за изследване на близнаци в Калифорнийския държавен университет, смята, че вече има по-добри и по-нюансирани думи за феномена и предпочита да използва "лична реч“. В своята книга Twin Mythconceptions Сегал също използва израза "споделено вербално разбиране“, за да се позовава на речта, използвана в рамките на двойката.
"Въз основа на наличните проучвания е безопасно да се каже, че около 40% от малките близнаци се занимават с някаква форма на "говор на близнаци“, пише Сегал. "Но тази цифра не показва колко сложно се оказва езиковото развитие на близнаците.“
Умери сега се пише с помощта на латинската азбука, въпреки че близнаците Юлдън се опитаха да създадат своя собствена азбука за езика
Рой Йоханинк от Холандия е баща на близнаците тийнейджъри Мерле и Стейн. Преди 13 години, когато бяха бебета, той засне видео , на което бърборят един на друг, и го сподели в YouTube. Към днешна дата разговорът им има над 30 милиона гледания. Йоханинк случайно държеше фотоапарата си под ръка в момента, в който двамата за първи път започнаха вербално да взаимодействат един с друг.
"Бях малко изненадан, че се видяха“, спомня си Йоханинк. "Те си помислиха: "Хей, не съм сам в този момент. Има още един от мен! Ние сме срещу света.“
Сегал обяснява, че подобно на Мерл и Стийн (които загубиха общия си език, когато научиха холандски), повечето близнаци надрастват личните си думи, тъй като получават повече контакт с други хора извън дома.
Но за близнаците Юлдън това не беше така. Те не са надраснали езика си. Напротив, те го обогатяваха и усъвършенстваха през годините.
Матю и Майкъл Юлдън/ Superpolyglotbros
Близнаците Матю и Майкъл Юлдън развиха свой собствен език като деца, който говорят и до днес (Кредит: Матю и Майкъл Юлдън/ Superpolyglotbros)
Родени и израснали в Манчестър, Обединеното кралство, близнаците Юлдън израстват сред различни етноси и култури, насърчавайки любовта към езиците.
Спомените за това кога Умери за първи път е започнал са мъгляви, но братята си спомнят, че дядо им е бил объркан, когато като деца в предучилищна възраст, двамата споделяли шега помежду си, която той не разбирал.
Тогава идва първата им семейна почивка в чужбина, на осемгодишна възраст. Бяха се запътили към Испания и решиха, че ще научат испански, убедени, че ако не го направят, трудно ще си поръчат сладолед. Въоръжени с речник и с малко разбиране за това как работи граматиката, те започнаха да превеждат фрази дума по дума от английски на испански. По-късно започват да изучават италиански, а след това насочват вниманието си към изучаването на скандинавски езици. Обединявайки заедно различни граматически елементи от всички езици, които са изучавали, братята осъзнават, че Umeri всъщност може да се превърне в пълноценен език.
Това съвпада с наблюденията на Сегал. Според нея като цяло "близнаците не измислят нов език, те са склонни да произвеждат нетипични форми на езика, на който са изложени. Въпреки че е неразбираем, те все пак го насочват към други хора".
Близнаците Юлден започнаха да стандартизират и кодифицират Умери. В един момент те дори се опитаха да проектират своя собствена азбука, но осъзнаха (когато получиха първия си компютър), че няма да е от голяма полза, като се има предвид, че няма шрифт Umeri. Umeri сега се изписва с помощта на латиница.
Споделен език
Запазването на език, говорен от малко хора, обаче идва със своите предизвикателства.
"Близнаците имат този общ език, който в един момент спират да използват, сякаш се срамуват от него“, казва Матю. "Това също не е нещо уникално за езиците близнаци.“
Всеки, който говори език на малцинството – което означава език, който не се споделя от голяма част от останалата част от обществото – може да се срамува да го говори, "особено ако сте отгледан с език на малцинството , където може би сте прогонени или гледани смешно в училище“, той казва. "За щастие никога не сме имали тази [реакция от другите].“ Напротив, в дома на Юлден родителите им никога не са виждали развитието на Умери между братята като нещо негативно.
НЕКА ГОВОРИМ
Let's Talk е поредица на BBC, която изследва чудото и мистерията на езиците.
Когато братята се отклоняваха, за да разговарят на собствения си език, когато бяха с разширено семейство, отговорът обикновено беше "отново ще се занимават с езика“, спомня си Матю.
Карън Торп е специалист по изследване на детското развитие, образование и грижи в Куинсландския мозъчен институт към Университета на Куинсланд. В предишни роли тя е изучавала подробно езиковото развитие при близнаци.
"За мен става дума за много близки отношения“, казва тя. "Вместо да го разглеждаме като нещо странно и необичайно, частният език всъщност е красиво нещо, което хората правят, когато са много, много близо един до друг. Но това изключително ли е само за близнаците? Не мисля така. това е изключително за много специални, близки взаимоотношения."
Тя също го смята за нормална характеристика на развитието. Както тя каза в изследователска статия от 2010 г .: "Просто малките деца, които тепърва започват да говорят, са склонни да се разбират по-добре, отколкото техните родители или други възрастни.“
За други, като Юлдън, езиците са комбинация от близост и интелектуално любопитство, въпреки че Торп казва, че това дългосрочно, съзнателно развитие на частен език е относително рядко.
Близнаците Юлдън продължават да измислят нови думи, за да бъдат в крак с модерния живот – независимо дали е "iPad“ или "кабел за мълния“
Има ограничени налични казуси за криптофазия – или "език близнак“ – и някои от най-известните се коренят в психиатрията.
Джун и Дженифър Гибънс са един такъв пример. Близнаците, родени от Баджан, са израснали в Уелс през 70-те години. Както каза една от сестрите пред BBC, те са имали говорен дефект и са били тормозени за това в училище. В резултат на това те спряха да говорят с другите и говореха само помежду си.
За други, включително собствените им родители, речта им звучеше неразбираема. На 19 години, след като били арестувани за престъпления, включително палежи и кражби, те били изпратени в Broadmoor, психиатрична болница с висока степен на сигурност в Англия, и станали най-младите пациентки там. "Бяхме отчаяни, бяхме впримчени в нашето близнакство и в капан на този език, опитахме всичко, за да се разделим“, каза Джун в подкаст на BBC за техния живот.
Повечето близнаци забравят всеки език, който биха могли да споделят уникално един с друг като малки, казва Торп, но някои запазват определени думи и невербални комуникационни черти като жестове . "Те може да нямат нещо, което бихме нарекли изключителен език, но имат нещо, което е доста специално“, казва Торп.
Приблизително 40% от малките близнаци се занимават с някаква форма на "говорене на близнаци“
Нейната работа също така установи, че близнаците са малко по-застрашени от забавяне на езика, но наличието на личен език не допринася непременно за това. Забавянето на езика е по-вероятно свързано с близнаците, които имат по-малко индивидуално внимание от страна на възрастните, показват изследванията. Недоносеността, бременността и усложненията при раждане също могат да играят роля.
"Едно нещо, което казвам на родителите е: уверете се, че говорите с децата си едно по едно, така че да имат достъп до езика“, препоръчва Сегал. "Един проблем с близнаците е, че родителите са склонни да ги оставят сами, защото се забавляват един друг, но тогава те нямат езикови модели за възрастни.“
За близнаците Юлдън създаването на Umeri не е нищо друго освен положително преживяване. Езикът непрекъснато се развива, докато братята измислят нови думи за неща, които са се появили в съвременния живот. "Независимо дали е "iPad“ или "светкавичен кабел“ – всичко това са думи, които не са съществували преди 20 или 30 години“, казва Матю.
Сега те управляват своя собствена компания за езиково обучение, която подпомага индивиди, образователни институции и частни компании с езиково обучение. Майкъл живее в Гранд Канария, а Матю в Страната на баските. Те все още разговарят помежду си в Умери.
Те обаче не планират да предават езика на деца, които може да имат в бъдеще, но намират за странно да споделят езика с някой друг.
"Това е уникален език, говорен от двама души“, казва Майкъл. "Това е едно от онези неща, които за съжаление имат срок на годност.“