В Бургас представиха новото издание на "История славянобългарска"

Автор: Екип Burgas24.bg
Коментари (0)
12:27 / 06.06.2013
1299
Бивши и настоящи студенти от
"Професор д-р Асен Златаров":
виж още
Намерете бивши съученици, състуденти, колеги и стари приятели! Регистрирайте се или влезте в профила си.
Създателите на новото издание на "История славянобългарска" от преподобни Паисий Хилендарски представиха себе си и труда си в Бургас. Това са младите учени гл. ас. Димитър Пеев /СУ "Климент Охридски"/, който е автор на превода, редакторът гл. ас. Мария Мицкова /Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"/, свещеник Козма Поповски - автор на част от снимките и координатор на работата с монасите от Зографския манастир в Атон.

Преводът е изготвен именно по заръка на нашето монашеско братство в Света гора, като е използван оригиналът на Паисий, негови преписи и други оригинални документи от онази епоха. Целта е текстът да достигне до днешните българи, които да го възприемат по-лесно и да преоткрият ценността на Паисиевото дело.

"Всяко време прави своя прочит на големите литературни паметници", каза Димитър Пеев.

"Запазихме духа и езика на Паисий, но се постарахме да слеем неговото време с нашето", добави Мария Мицкова.
За представянето на новото издание пред бургаска публика помогна гл. ас. д-р Елица Дубарова-Петкова /Университет "Проф. д-р Асен Златаров"/.

Този вариант на книгата е с академична стойност - добавени са необходимите коментари, индекси и научни тълкувания. Тиражът е само 500 бройки. Амбицията на монашеското братство и на авторите обаче е по-нататък книгата да излезе в по-изчистен и по-достъпен за широката публика вид.

Изданието представлява комплект от два тома: факсимилно издание на Зографската чернова, в което за първи път са постигнати реалните цветове на оригинала, и критическо издание на "История славянобългарска" под редакцията на видния български учен - чл.- кор. Иван Добрев.

На лявата страница текстът е набран точно по Зографската чернова (автограф на о. Паисий) с разночетения по 6-те най-архаични преписа. Липсващите места в Черновата са предадени по Първи котленски препис. За първи път са разчетени задрасканите от Хилендарския монах пасажи.
Паралелно (на дясната страница) е представен нов точен превод от оригинала, осъществен от Димитър Пеев, с обширен богословско-исторически коментар, в който подробно се тълкуват и интерпретират исторически личности, събития и реалии, споменати в текста.

"Този проект доказва как монашеското и научното братство могат да работят заедно", обобщи свещеник Козма Поповски.
Авторите бяха поздравени от зам.-кмета Йорданка Ананиева, а Община Бургас е един от спомоществователите на изданието.


Виж коментарите (0)
Още новини от Новини от Бургас:
"Булгаргаз" предложи окончателната цена на газа за декември
Чудесна новина! Остров Света Анастасия ще посреща гости и през зи...
Ерген I с нова работа
АПИ с важно напомняне!
Деца от Бургас с призив към шофьорите
Две нагли кражби разкриха в Бургас


Виж още:


За връзка с нас:
тел.: 0700 45 024
novini@burgas24.bg

Екип

©2006 - 2019 Медия груп 24 ООД.
Burgas24.bg mobile - Всички права запазени. С всяко отваряне на страница от Burgas24.bg, се съгласявате с Общите условия за ползване на сайта и политика за поверителност на личните данни (обновени).